หน้าแรก
ประชาคมอาเซียน
กฎบัตรอาเซียน
ความเป็นมาของอาเซียน
กลไกของอาเซียน
ประเทศสมาชิก
ประเทศคู่เจรจา
ห้องเรียน ASEAN
VDO เกี่ยวกับ อาเซียน
ใบงาน
เว็บลิงค์
 

อาเซียนคู่เจรจามุ่งมั่นเพื่อความมั่นคงในภูมิภาคความร่วมมือทางเศรษฐกิจ
GOV.cn GOV.cn Saturday, July 29, 2006 เสาร์ 29 กรกฎาคม, 2006

            The 39th Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Ministerial Meeting (AMM), Post Ministerial Conferences (PMC) and 13th ASEAN Regional Forum (ARF) wound up 5-day meetings on Friday in Kuala Lumpur, Malaysia, after reaching a consensus on a number of regional and international issues. 39 สมาคมประชาชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (อาเซียน) การประชุมรัฐมนตรี (AMM), การประชุมระดับรัฐมนตรีโพสต์ (PMC) และ 13 ของอาเซียนในภูมิภาค Forum (ARF) แผลขึ้นการประชุม 5 วันเมื่อวันศุกร์ในกรุงกัวลาลัมเปอร์, มาเลเซีย, หลังจากถึงฉันทามติเกี่ยวกับ จำนวนของปัญหาในระดับภูมิภาคและระหว่างประเทศ

           The one-day AMM meeting, with the theme of "Forging a United, Resilient and Integrated ASEAN," was attended by foreign ministers from the regional group comprising Brunei, Cambodia, Indonesia, Malaysia, Myanmar, Laos, Thailand, the Philippines, Singapore and Vietnam. หนึ่งวันประชุม AMM, กับรูปแบบของ "การตีสห, ยืดหยุ่นและบูรณาการอาเซียน" ได้เข้าร่วมโดยรัฐมนตรีว่าการกระทรวงต่างประเทศจากกลุ่มภูมิภาคประกอบด้วยบรูไน, กัมพูชา, อินโดนีเซีย, มาเลเซีย, พม่า, ลาว, ไทย, ฟิลิปปินส์, สิงคโปร์ และเวียดนาม

           They discussed a range of issues facing the group, which include the building of the ASEAN Community, regional security and anti-terrorist cooperation as well as international issues พวกเขากล่าวถึงช่วงของปัญหาหันหน้าไปทางกลุ่มซึ่งรวมถึงอาคารของประชาคมอาเซียน, การรักษาความปลอดภัยในระดับภูมิภาคและความร่วมมือต่อต้านการก่อการร้ายเช่นเดียวกับประเด็นปัญหาระหว่างประเทศ

           A joint communique issued at the end of the meeting said that ASEAN has made progress in moving towards the realization of the ASEAN Community by the year 2020, based on the three pillars namely the ASEAN Security Community, ASEAN Economic Community and ASEAN Socio-Cultural Community. แถลงการณ์ที่ออกร่วมกันในตอนท้ายของการประชุม อาเซียนกล่าวว่ามีความก้าวหน้าในการย้ายไปสู่สำนึกของประชาคมอาเซียนในปี 2020 ปีโดยขึ้นอยู่กับสามเสาหลักคือการรักษาความปลอดภัยอาเซียนชุมชนประชาคมเศรษฐกิจอาเซียนและประชาคมอาเซียนสังคมและวัฒนธรรม .

           "We agreed that it was important for ASEAN to strengthen our integration efforts for all three pillars of the ASEAN Community," the communique said. "เราตกลงกันว่ามันเป็นสิ่งสำคัญสำหรับอาเซียนเพื่อเสริมสร้าง ความพยายามในการบูรณาการของเราทั้งสามเสาหลักของประชาคมอาเซียน" แถลงการณ์กล่าวว่า

           The foreign ministers exchanged views during the meeting on how to bring forward the realization of the ASEAN Community from 2015 to 2020 and the possible ways of achieving this objective. รัฐมนตรีว่าการกระทรวงต่างประเทศแลกเปลี่ยนในระหว่างการประชุมเกี่ยวกับ วิธีการที่จะนำไปข้างหน้าสำนึกของประชาคมอาเซียน 2015-2020 และวิธีการที่เป็นไปได้ของการบรรลุวัตถุประสงค์นี้

           In order to facilitate intra ASEAN travel and also to boost the tourism sector, people-to-people linkages and economic development among ASEAN member countries, the ASEAN foreign ministers signed at the end of the AMM meeting a Framework Agreement on Visa Exemption. เพื่ออำนวยความสะดวกการเดินทางภายในอาเซียนและเพื่อกระตุ้นภาคการท่องเที่ยว, ประชาชน-เชื่อมโยงและการพัฒนาเศรษฐกิจ ระหว่างประเทศสมาชิกอาเซียน รัฐมนตรีต่างประเทศอาเซียนได้ลงนามในตอนท้ายของการประชุม AMM กรอบความตกลงเกี่ยวกับการยกเว้นวีซ่า

           The agreement exempts citizens of ASEAN member countries from visa requirements for a social visit of up to 14 days from the date of entry. ข้อตกลงยกเว้นพลเมืองของประ เทศสมาชิกอาเซียนจาก ความต้องการขอวีซ่าสำหรับการเข้าชม ทางสังคมได้ถึง 14 วันนับจากวันที่ของรายการ

           The ASEAN foreign ministers expressed their commitment to intensifying cooperation in various fields with dialogue partners for the mutual benefit of the peoples and region. รัฐมนตรีต่างประเทศอาเซียนได้แสดงความมุ่งมั่น ที่จะทวีความรุนแรงความร่วมมือในด้านต่างๆ กับประเทศคู่เจรจาเพื่อประโยชน์ร่วมกันของประชาชนและภาค

           On international issues, the ASEAN foreign ministers issued a statement condemning all acts of terror, violence and destruction in the Middle East. เกี่ยวกับปัญหาระหว่างประเทศรัฐมนตรีต่างประเทศอาเซียนออกแถลงการณ์ ประณามการกระทำทั้งหมดของความหวาดกลัวความรุนแรง และการทำลายล้างในตะวันออกกลาง

           The ministers called for an immediate ceasefire and urged the international community and the United Nations (UN) Security Council to get all parties in the conflict to adhere to the ceasefire under UN supervision with the participation of countries that are able to do so. รัฐมนตรีเรียกร้องให้หยุดยิงทันที และกระตุ้นให้ประชาคม ระหว่างประเทศ และสหประชาชาติ (UN) คณะมนตรีความมั่นคงจะได้รับทุกฝ่ายในความขัดแย้งให้เป็นไปตามรบภาย ใต้การดูแลของสหประชาชาติ ที่มีส่วนร่วมของประเทศที่มีความสามารถที่จะทำเช่นนั้น

           The ASEAN foreign ministers also called for resumption of six-party talks to move forward in achieving a peaceful resolution of the Korean Peninsula issue. รัฐมนตรีต่างประเทศอาเซียนที่เรียกว่าสำหรับการเริ่มต้นใหม่ ของการเจรจาหกฝ่ายเพื่อก้าวไปข้างหน้าในการบรรลุความ ละเอียดที่เงียบสงบของปัญหาคาบสมุทรเกาหลี During Post Ministerial Conferences, foreign ministers from ASEAN member states had (10+3) meetings with foreign ministers from China, Japan and South Korea. ระหว่างการประชุมรัฐมนตรีต่างประเทศโพสต์รัฐมนตรีต่าง ประเทศจากประเทศสมาชิกอาเซียนได้มีการประชุม (10 3) กับรัฐมนตรีต่างประเทศจากประเทศจีน, ญี่ปุ่นและเกาหลีใต้ ASEAN's 10 members also had dialogues separately with their partners, namely Australia, Canada, the European Union, New Zealand, the Russian Federation and the United States. ของอาเซียน 10 ท่านยังมีการหารือกันกับคู่ค้าคือพวกเขาออสเตรเลีย, แคนาดา, สหภาพยุโรปนิวซีแลนด์รัสเซียและสหรัฐอเมริกา

           They also held PMC 10+10 working lunch which was attended by foreign ministers or representatives from their Dialogue Partners, namely Australia, China, India, Japan, the Republic of Korea, New Zealand, Canada, the European Union, the Russian Federation and the United States. พวกเขายังถือ PMC 10 10 รับประทานอาหารกลางวันที่ทำงานซึ่งเข้าร่วมการประชุมรัฐมนตรีต่าง ประเทศหรือผู้แทนจากประเทศคู่เจรจาของพวกเขาคือออสเตรเลีย, จีน, อินเดีย, ญี่ปุ่น, เกาหลี, นิวซีแลนด์, แคนาดา, สหภาพยุโรปรัสเซียและ ประเทศสหรัฐอเมริกา

           The meetings discussed regional and international developments, in particular on energy security and disaster management and emergency response. การประชุมหารือ การพัฒนาภูมิภาคและระหว่างประเทศโดยเฉพาะอย่างยิ่งเกี่ยวกับ ความมั่นคงด้านพลังงานและการจัดการภัยพิบัติและการตอบสนองฉุกเฉิน

           The ASEAN foreign ministers updated the Dialogue Partners on developments since the signing of the ASEAN Agreement on Disaster Management and Emergency Response in Vientiane, Laos, on July 26, 2005 and called upon the Dialogue Partners and other regional and international organizations to assist in intensifying cooperation in this area among ASEAN member countries. รัฐมนตรีต่างประเทศอาเซียนที่ปรับปรุง คู่เจรจาในการพัฒนาตั้งแต่การลงนาม ในความตกลงอาเซียนเกี่ยวกับการจัดการภัยพิบัติและการตอบสนองฉุกเฉินในเวียงจันทน์, ลาว, ที่กรกฎาคม 26, 2005 และเรียกร้องให้ประเทศคู่เจรจาและองค์กรระดับภ ูมิภาคและระหว่างประเทศอื่น ๆ เพื่อช่วยในการทวีความรุนแรงความร่วมมือ ในพื้นที่หมู่ประเทศสมาชิกอาเซียนนี้

           The meeting also agreed to enhance cooperation between ASEAN and its Dialogue Partners in the energy sector including in promoting energy efficiency. ที่ประชุมยังตกลงที่จะเสริมสร้างความร่วมมือระหว่างอาเซียนและคู่เจรจา ในภาคพลังงานรวมทั้งในการส่งเสริมประสิทธิภาพการใช้พลังงาน

           The meetings recognized that focus should be given to the employment of cleaner, more efficient energy technologies of all kinds, and the development of alternative energy sources such as bio-fuel, hydro-electric power, nuclear energy, solar energy and wind energy, using cost effective and environmentally-friendly technologies. ประชุมรับการยอมรับว่าโฟกัสควรได้รับการจ้างงานของเครื่องทำความ สะอาดที่มีประสิทธิภาพมากขึ้นเทคโนโลยีพลังงานทุกชนิดและ การพัฒนาแหล่งพลังงานทางเลือกเช่นเชื้อเพลิงชีวภาพ, ไฟฟ้าพลังน้ำผลิตกระแสไฟฟ้าพลังงานนิวเคลียร์พลังงานแสงอาทิตย์และพลังงานลมมาใช้ ค่าใช้จ่ายที่มีประสิทธิภาพและเทคโนโลยีที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม

           The meetings acknowledged that energy security should be strengthened through interdependence and cooperation to ensure greater access to adequate, reliable and cost-effective energy supply to achieve economic, social and environmental objectives. ประชุมรับทราบว่าการรักษาความปลอดภัยของพลังงาน ที่ควรจะมีความเข้มแข็งผ่านการพึ่งพาระหว่างกันและความร่วมมือเพื่อให้เข้าถึงมากขึ้นในการจัดหาพลังงาน ที่เพียงพอและเชื่อถือได้และค่าใช้จ่ายที่มีประสิทธิภาพเพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์ทางเศรษฐกิจสังคมและสิ่งแวดล้อม

           The meetings also dealt with the Middle East and Korean Peninsula situation as well as other international issues, and expressed the similar stand as stated in AMM's final communique on these issues. การประชุมจัดการกับตะวันออกกลางและสถานการณ์คาบ สมุทรเกาหลีเป็นประเด็นระหว่างประเทศอื่น ๆ และแสดงจุดยืนที่คล้ายคลึงกันตามที่ระบุไว้ในแถลงการณ์สุดท้ายของ AMM ในประเด็นเหล่านี้

           The Dialogue Partners were updated on the status of ASEAN's efforts towards ASEAN Community Building. คู่เจรจาที่ได้รับการปรับปรุงเกี่ยวกับสถานะของความพยายาม ของอาเซียนที่มีต่อประชาคมอาเซียนอาคาร They agreed to work closely with ASEAN in providing assistance for ASEAN integration through the Vientiane Action Program (VAP) and the Initiative for ASEAN Integration (IAI). พวกเขาตกลงที่จะทำงานอย่างใกล้ชิดกับอาเซียนในการให้ความช่วยเหลือ สำหรับการรวมอาเซียนผ่าน โครงการปฏิบัติการเวียงจันทน์ (VAP) และความคิดริเริ่มสำหรับอาเซียนบูรณาการ (IAI)

           The Southeast Asian ministers were also joined on Friday for the security-oriented ARF by 26 foreign ministers of participant countries in a meeting to discuss issues of common concern in the Asia-Pacific region as well as international issues with regional impact. รัฐมนตรีเอเชียตะวันออกเฉียงใต้มาสมทบอีก ในวันศุกร์สำหรับการรักษาความปลอดภัยที่มุ่งเน้น ARF โดยรัฐมนตรีต่างประเทศ 26 ประเทศมีส่วนร่วมในการประชุมเพื่อหารือในประเด็นความ กังวลร่วมกันในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิกรวม ทั้งประเด็นระหว่างประเทศที่มีผลกระทบต่อภูมิภาค

           The ministers spoke with one voice in condemning all acts of terror and violence, and they agreed that terrorism should not be associated with any particular religion or ethnic group. รัฐมนตรีได้พูดคุยกับหนึ่งเสียงในการประณามการกระทำทั้งหมดของความหวาดกลัวและความรุนแรงและ พวกเขาเห็นพ้องกันว่าการก่อการร้ายไม่ควรจะเกี่ยวข้องกับศาสนาใดโดยเฉพาะหรือกลุ่มชาติพันธุ์

           The Ministers expressed support and further called for continued international efforts to enhance dialogue and broaden the understanding among civilizations to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures. รัฐมนตรีแสดงความสนับสนุนและเรียกร้องต่อไป สำหรับความพยายามในระดับนานาชาติอย่าง ต่อเนื่องเพื่อเพิ่มศักยภาพในการเจรจาและขยายความเข้าใจในหมู่ อารยธรรมเพื่อป้องกันไม่ให้พิจารณาการกำหนด เป้าหมายของศาสนาและวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน

           The Ministers reaffirmed their commitment to prevent, suppress and eliminate international terrorism consistent with the Charter of the United Nations and other universally recognized international law. รัฐมนตรียืนยันความมุ่งมั่นที่จะป้องกันปราบปรามและกำจัดการก่อ การร้ายระหว่างประเทศที่สอดคล้องกับ กฎบัตรของสหประชาชาติและอื่น ๆ ที่กฎหมายระหว่างประเทศได้รับการยอมรับในระดับสากล

           During the 13th ARF annual meeting, Canada and ASEAN signed the ASEAN-Canada Joint Declaration for Cooperation to Combat International Terrorism. ในระหว่างวันที่ 13 การประชุมประจำปี ARF, แคนาดาและอาเซียนได้ลงนามในอาเซียนแคนาดาปฏิญญาร่วมเพื่อความร่วมมือ เพื่อต่อต้านการก่อการร้ายระหว่างประเทศ

           On the deteriorating situation and unabated violence in the Middle East, the ministers stressed that a negotiated outcome was the only way to ensure long-term peace, security and stability in the region. เกี่ยวกับสถานการณ์ที่เสื่อมสภาพและความรุนแรงลดถอย ในตะวันออกกลางรัฐมนตรี เน้นว่าผลการเจรจาเป็นวิธีเดียวที่จะให้แน่ใจว่าในระยะยาวสันติภาพความมั่นคง และเสถียรภาพในภูมิภาค

           The ministers exchanged views on developments in the Korean Peninsula. รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการแลกเปลี่ยนมุมมอง ในการพัฒนาในคาบสมุทรเกาหลี They stressed that the denuclearization of the Korean Peninsula is essential in maintaining peace and stability in the Asia-Pacific region, and voiced support for the peaceful resolution of the nuclear issue through dialogue. พวกเขาเน้นว่า denuclearization ของคาบสมุทรเกาหลีเป็นสิ่งจำเป็นในการรักษาสันติภาพและเสถียรภาพในภูมิภาค เอเชียแปซิฟิกและเปล่งออกมาสนับสนุนสำหรับการแก้ปัญหาอย่าง สันติของปัญหานิวเคลียร์ผ่านบทสนทนา

           The ministers also reiterated their support for ASEAN as the primary driving force of the ARF and encouraged the continued cooperation and contribution of all the ARF participants in moving the ARF process forward to the preventive diplomacy state and beyond, on the basis of consensus and at a pace comfortable to all. รัฐมนตรียังได้ย้ำการสนับสนุนของพวกเขาสำหรับอาเซียน เป็นแรงขับเคลื่อนหลักของ ARF และสนับสนุนให้ความร่วมมืออย่างต่อเนื่องและผลงานของทุกผู้เข้าร่วม ARF ในการย้ายกระบวนการ ARF ไปข้างหน้าให้อยู่ในสถานะการทูตเชิงป้องกันและเกินบนพื้นฐานของฉันทามติและที่ ก้าวสะดวกสบายในการเดินทางทั้งหมด

           The ministers agreed to ASEAN's consensus on the admission of Sri Lanka as the 27th participant in the ARF, which would be officiated during the 14th ARF. รัฐมนตรีตกลงที่จะฉันทามติของอาเซียน เกี่ยวกับการรับเข้าจากศรีลังกาเป็นผู้เข้าร่วม 27 ใน ARF ซึ่งจะพ่อเจ้าในช่วง 14 ARF

           The ARF, which convened its first Ministerial Meeting in 1994 in Thailand, meets annually in July as part of ASEAN Ministerial Meeting. ARF ซึ่งประชุมการประชุมรัฐมนตรีครั้งแรกในปี 1994 ในประเทศไทยพบเป็นประจำทุกปีในเดือนกรกฎาคมเป็นส่วนหนึ่ง ของการประชุมรัฐมนตรีอาเซียน

           In addition to the 10 ASEAN member states, the ARF also include Australia, Canada, China, the European Union, India, Japan, the Democratic People's Republic of Korea, the Republic of Korea, Mongolia, New Zealand, Pakistan, Papua New Guinea, the Russian Federation, the United States of America, Timor-Leste and Bangladesh. นอกจาก 10 ประเทศสมาชิกอาเซียน, ARF ยังรวมถึงออสเตรเลีย, แคนาดา, จีน, สหภาพยุโรป, อินเดีย, ญี่ปุ่น, ประชาธิปไตยประชาชนของสาธารณรัฐเกาหลี, สาธารณรัฐเกาหลี, มองโกเลีย, นิวซีแลนด์, ปากีสถาน, ปาปัวนิวกินี รัสเซีย, สหรัฐอเมริกา, ติมอร์เลสเตและบังคลาเทศ

           At the conclusion of the current meeting, Malaysia Foreign Minister Syed Hamid announced that 40th AMM/PMC/14th ARF will be held in the Philippines under the chairmanship of that county's Secretary of Foreign Affairs Alberto G. Romulo. ที่สรุปจากการประชุมปัจจุบันมาเลเซียรัฐมนตรีต่างประเทศ Syed Hamid ประกาศว่า 40 AMM/PMC/14th ARF จะจัดขึ้นในประเทศฟิลิปปินส์ภายใต้การเป็นประธานของเลขานุการที่ เคาน์ตีของการต่างประเทศ Alberto G. โรมูโล

ตารางเปรียบเทียบเขตการค้าเสรีอาเซียน+3 และอาเซียน+6



Editor: Editor: Yangtze Yan ยันแม่น้ำแยงซีเกียง
Source: ที่มา: Xinhua Xinhua
http://translate.googleusercontent.com


โ รงเรียนบ้านสันโค้ง(เชียงรายจรูญราษฎร์)
1036 ตำบลเวียง อำเภอเมือง จังหวัดเชียงราย โทร 053-711-017
สํานักงานเขตพื้นที่การศึกษาประถมศึกษาเชียงราย เขต 1